<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Pages on Idiomas e software livre</title>
    <link>https://languages-in-floss.eu/pt_br/page/</link>
    <description>Recent content in Pages on Idiomas e software livre</description>
    <generator>Hugo</generator>
    <language>pt_br</language>
    <atom:link href="https://languages-in-floss.eu/pt_br/page/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>Contribuir</title>
      <link>https://languages-in-floss.eu/pt_br/contribuir/</link>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://languages-in-floss.eu/pt_br/contribuir/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Para contribuir, você pode:&lt;/p&gt;&#xA;&lt;ul&gt;&#xA;&lt;li&gt;compartilhar os artigos e nos mencionar na web (usando o botão na parte&#xA;inferior da página permite fazer isso facilmente)&lt;/li&gt;&#xA;&lt;li&gt;traduzir artigos para o seu idioma em:&#xA;&lt;a href=&#34;https://translate.fedoraproject.org/projects/languages-in-floss/&#34;&gt;https://translate.fedoraproject.org/projects/languages-in-floss/&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;&lt;li&gt;enviar um artigo (em francês) no GitHub:&#xA;&lt;a href=&#34;https://github.com/languages-in-floss/site&#34;&gt;https://github.com/languages-in-floss/site&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&#xA;&lt;/ul&gt;&#xA;&lt;p&gt;Para entrar em contato, você pode usar a sala &lt;strong&gt;traducteurs&lt;/strong&gt; da rede&#xA;jabberfr: &lt;a href=&#34;#ZgotmplZ&#34;&gt;link xmpp&lt;/a&gt;, &lt;a href=&#34;https://chat.jabberfr.org/converse.js/traducteurs@chat.jabberfr.org&#34;&gt;link&#xA;web&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    <item>
      <title>Sobre</title>
      <link>https://languages-in-floss.eu/pt_br/sobre/</link>
      <pubDate>Mon, 01 Jan 0001 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://languages-in-floss.eu/pt_br/sobre/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Somos três colaboradores, [&lt;a href=&#34;https://languages-in-floss.eu/pt_br/authors/jibec/&#34;&gt;Jean-Baptiste&lt;/a&gt;,&#xA;&lt;a href=&#34;https://languages-in-floss.eu/pt_br/authors/quenti/&#34;&gt;Quenti&lt;/a&gt; e &lt;a href=&#34;https://languages-in-floss.eu/pt_br/authors/butterflyoffire/&#34;&gt;ButterFlyOfFire&lt;/a&gt;&#xA;falando diretamente para os seguintes idiomas: francês, occitânico, árabe e&#xA;kabyle. Portanto, incentivamos qualquer pessoa que deseje traduzir ou&#xA;permitir a tradução de conteúdo em seu idioma.&lt;/p&gt;&#xA;&lt;p&gt;De nossa experiência como tradutores, experimentamos o mundo do software&#xA;livre:&lt;/p&gt;&#xA;&lt;ul&gt;&#xA;&lt;li&gt;testamos dezenas de plataformas de tradução e sabemos como administrar e&#xA;hospedar algumas,&lt;/li&gt;&#xA;&lt;li&gt;conhecemos os processos de disseminação de traduções em software,&#xA;distribuição (Ubuntu, Fedora&amp;hellip;) ou em um ecossistema (Linux, Android&amp;hellip;)&lt;/li&gt;&#xA;&lt;/ul&gt;&#xA;&lt;p&gt;Nesse contexto, a iniciativa Languages-in-floss visa compartilhar com você&#xA;nossas experiências no campo para o gerenciamento de francês, árabe, kabyle&#xA;e occitânico.&lt;/p&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
