Kun ehkä noin kahdeksan kymmentä prosenttia maailman väestöstä ei puhu englantia
Vapaiden ohjelmistojen ekosysteemi on nykyisin enimmäkseen englanninkielinen ja syystäkin. Usean ohjelmistoon liittyvän kielen tukeminen voi kertoa potentiaalisten käyttäjien määrällä 5 tai jopa enemmän. Tämä edustaa suurta, mutta ainutlaatuista monimutkaisuutta ja kustannuksia, jotka investoinnin jälkeen ja automatisoituna mahdollistavat tuen rajoittamattoman määrän kieliä.
Ekosysteemi enimmäkseen englanninkielinen
Vapaan Ohjelmiston ja Avoimen Lähdekoodin maailmat ovat hyvin monipuolisia, aina vuorovaikutuksesta laitteiston kanssa tietokoneisiin ja matkapuhelimiin päivittäin käyttämiimme ohjelmistoihin. Kaikki nämä työkalut ovat olemassa vain sen käyttäjille. Jotkut ovat kiinnostuneita työkalusta ja auttavat sitä, toiset haluavat vain saavuttaa tavoitteensa mahdollisimman nopeasti.
Vapaiden ohjelmistojen maailmassa englanti on tosiasiallisesti työkieli, ja kirjoittaminen on sen yleisimmin käytetty kanava. Tämä tilanne on kuin standardi, ja niin kutsuttu vapaiden ohjelmistojen yhteisö hyväksyy sen ilman suurempia vaikeuksia, yleinen termi, joka kattaa kaikki ihmiset, jotka osallistuvat yhteen tai useampaan vapaaseen ohjelmistoon.
Ohjelmiston luojien on helppo käyttää englantia äidinkielensä sijaan. Tämän seurauksena he ymmärtävät harvoin käännöksen aikana kohdatut vaikeudet (lauseet, jotka on jaettu useaan osaan, nimeämättömät muuttujat, käännettämätön tekninen ammattikieltä jne.).
Jotkut henkilöt saatavat kokea epämiellyttäväksi hallinnan puute näyttöön näytettävistä tiedoista.
Kohtuullisesti englanninkielinen maailman väestö
Kehittäjien kannustaminen käyttämään äidinkieltään, kun se ei ole englantia, ei ole vaihtoehto, koska suurin osa IT-työkaluista vastaavista kehittäjistä ympäri maailmaa puhuu juuri englantia.
Ihmisten tulisi mieluummin käyttää äidinkieltään myös silloin, kun se ei ole englantia, tavoitteen saavuttamiseksi, suorituskyvyn ja tehokkuuden lisäämiseksi. tämä voi olla edellytys niille, jotka eivät puhu englantia.
CLDR- ja Unicode-konsortiot julkaisevat väestöarvioita kielen ja alueen mukaan. Viimeksi mainitun mukaan vuonna [] olisi ollut 21 % ihmisiä ympäri maailmaa, jotka puhuvat englantia. Puhuminen on ymmärrettävä laajassa merkityksessä. Yhä näiden organisaatioiden mukaan, heitä olisi yhdeksän prosenttia, kun otetaan huomioon vain ihmiset, joilla on syntyperäinen tai sujuva englanti.
Haasteena käyttäjien lukumäärän kasvattamisessa on lisätä mahdollista osallistujien määrää, jotka ottavat ensimmäiset askeleensa käännöksen korjauksella tai täydellisellä käännöksellä ja jotka voivat jatkaa enemmän tai vähemmän teknisiä toimintoja (viestintä, apu, dokumentointi , testit, koodaus …).
Käyttäjien määrän lisäämiseksi kielellisen tuen on oltava olemassa. Tätä kutsutaan kansainvälistymiseksi.
Kansainvälistymisen monimutkaisuus
Useiden kielten tukeminen vaatii:
- käyttää työkaluja, jotka tarjoavat tarvittavat toiminnot (merkitse käännettävä sisältö, käännä ja jaa ne)
- muuta ohjelmistojen suunnitteluprosesseja käännöstyön integroimiseksi (kun koodi on valmis, sinun on ilmoitettava siitä käännösten tekeville ihmisille ja integroitava heidän työnsä)
- vastaamaan käännösliiketoiminnan tarpeisiin. Tämä edellyttää huomiota kodifikaatioihin, käännösmuotoihin, monikkoihin, sopiviin työkaluihin jne.
Käyttöliittymän lisäksi sinun tulisi myös sisällyttää komentoriviliittymät, yleiskatsaus verkkosivustot, uutiskirjeet, online-ohjeet, man-sivut, julkaisutiedot ….
Kansainvälistyminen on aikaa vievä ja vaatii edistyneitä teknisiä taitoja. Valitettavasti jotkut ohjelmistojen käyttämät työkalut eivät tarjoa mitään apua, asiantuntijalle, joka joutuu puolustamaan itseään tai vaihtamaan työkaluja.
Tämä työ on tehtävä vain kerran rajattomalle määrälle kieliä. Tämä on hyvä uutinen, koska nykyään on 7000–9000 kieltä, joista lähes 2500 on sukupuuttoon vaarassa. Jos joudumme tekemään omistettua työtä kieltä kohden, harvat kehittäjät olisivat valmiita käyttämään energiaa kielelle, jolla on merkityksetön määrä puhujia.
Languages-in-floss:n rooli
Tässä yhteydessä aloitteen Languages-in-floss tarkoituksena on jakaa kentällä kokemuksemme kanssasi näiden kielten tukemisessa: ranska, oksitaani, kabyle ja arabia.
Olitpa kielen edistäjä tai puolustaja, saat huomata, että monikielisyys on mahdollista kaikessa toiminnassa, joka liittyy vapaan ohjelmistoon ja avoimeen lähdekoodiin, yritämme helpottaa elämääsi tässä monimutkaisessa maailmassa.